六本木詩人会 六本木詩人会 ホテルアイビス六本木

円熟

ジェーン・ハーシュフィールド


円熟とは
やすらかに身を離して落ちるもの。
ずっしりしたリンゴ
ナシ
だけでなく 秋にアイリスの球茎から
落ちるかわいた茶色の細葉もまた。

すっかり円熟して
やすらかに
みずからをあなたにゆだね
同じように円熟してやすらかなあなたから
みずからをさずかるこの世界を 
あなたのからだが
愛するようにさせてあげることも
また実りの時。

そしてどれほど鋭利な
試練をあなたが受けようとも――
この悲しみ、あの大いなる愛にみまわれようとも――
それもまた 鋭いナイフのうえで葉をのばすことでしょう。




(ジェーン・ハーシュフィールドの詩「円熟」(Ripeness)を拙訳で紹介させていただいた。この作品は、1994年に出版された彼女の第三詩集『十月宮』(The October Palace)に収められている――山内記)



山内 功一郎(やまうち こういちろう)

アメリカ詩研究

1つ星2つ星3つ星4つ星5つ星 (4 票5.00)
Loading ... Loading ...

ぜひコメントを残してください


  • 他のおすすめ


  •  
    六本木詩人会